Radionica Trados Studio 2015 programa za prevoditeljice i prevoditelje

Znate li da prema istraživanju provedenom na stranicama ProZ više od 70 % prevoditelja koristi Trados?

Ovaj alat za računalno potpomognuto prevođenje (eng. CAT tool) omogućuje prevoditelju da radi brže i kvalitetnije te na taj način štedi vrijeme i novac, a toliko je učinkovit da sve veći broj klijenata očekuje prijevod pomoću ovog alata!

Zašto i vi ne biste ovom novom vještinom unaprijedili svoje poslovanje?

Za vas smo 3. ožujka (u četvrtak) pripremili radionicu na kojoj ćete naučiti koristiti najnoviju inačicu ovog alata (Trados Studio 2015) i prevoditi bolje!

Prevođenje uz pomoć prijevodne memorije - radionica TRADOS 2015*, mr. sc. Damir Pavuna

*Za više informacija pročitajte opće uvjete poslovanja, uvjete sudjelovanja, pronađite odgovarajući popust i zakoračite u usvajanje novih znanja s nama.

Novosti iz Integre

AKCIJSKE CIJENE RADIONICE I TRADOSA

Poseban popust na radionicu mogu ostvariti oni koji su kod nas kupili Trados u posljednjih godinu dana - čak 50 %!

Nismo zaboraavili ni vas koji ćete nakon radionice kupiti Trados - ostvarujete pravo na 5 % popusta na Tadosove pakete!

NOVI BLOG

Što još možete učiniti da postanete bolji prevoditelj? Sastavili smo popis od 18 savjeta za prevoditelje.

Niste sigurni da je ova radionica za vas? Pripremili smo i razne druge radionice za prevoditelje.

PROLJEĆE 2016

Pitajte nas da vam kažemo više!

Možete nas dobiti na telefon 01 3833 429, možete odgovoriti na ovu poruku ili nam pisati na [email protected].

Zajedno gradimo bolju budućnost za prevoditelje!